Iba a ser un fanzine
He pasado la Semana Santa viendo fotos de viajes ajenos y he terminando el primer borrador de la novela, en el que me he tenido que enfrentar a la persona y a la escritora que era hacía… unos meses (a mi parecer, alguien insoportable). Por suerte, y por mi propia salud, también he encontrado tiempo para ir con mi madre a las procesiones de L’Hospitalet de Llobregat. Y en esas estábamos cuando escuché a un padre hablándole a su hijo sobre los fariseos y el esperanto, el idioma de, según él, Jesús. Me quedé un poco loca porque yo estaba segura de que el amigo hablaba en arameo, así que le pregunté a mi madre y me respondió que Jesús hablaba en inglés (estaba de coña. Creo). La cosa es que el año pasado por estas fechas estuve muy metida en el tema del esperanto y sabía que había sido un idioma creado en el siglo XIX. Y estuve muy metida, como casi siempre pasa, por culpa de todocoleccion.net y de una mujer, Ana, que se había hecho con parte de la colección de fotos, libros y algunos documentos de José Pérez Sempere, el presidente del Grupo Esperanto de Valencia, que murió en 2022.
Navegando por la colección de Ana di con una carta escrita a Sempere en esperanto por un tal Kazuro Watanabe. No soy esperantista, pero japonofila lo soy un rato, también una enamorada de la gente con aficiones, así que decidí comprar la carta y algunas cosas más. Mientras esperaba a que llegara el paquete –y mientras Ana me decía que tenía más cosas en «esperpento»– investigué un poco acerca de Kazuro Watanabe, que resultó ser… un astrónomo amateur y un cazador de asteroides (llegados a este punto el corazón ya se me había salido del pecho).1 También es autor de tres libros con unos títulos que ojalá se me hubieran ocurrido a mí: Asteroid Hunter, Celestial Body Photography Manual y The Celestial Sky of Our Dreams. Cuando el paquete llegó y vi todo el material, pensé en hacer un fanzine y llegué a pedirle a Javier Guerrero,2 traductor de esperanto, que me tradujera la carta que Watanabe le envió a Sempere. Accedió con mucho gusto y dos horas después de mi primer correo, Javier me envió la traducción, y añadió: «Es un texto muy sencillo y un poco naíf. Mucha gente utilizaba el esperanto para tener eso que llamaban pen pals. El autor japonés no es nada fluido en esperanto, tiene un conocimiento muy básico y comete muchos errores». Se despidió en esperanto con un «brakumon», un ‘abrazo’.

Pero el tiempo pasó y la carpeta «ESPERPENTO» se quedó guardada dentro de la carpeta «Documentos», así que después de escuchar aquella conversación y volver a las fotos y los escaneos, me dieron ganas de compartir parte del material contigo. También he pensado que si al propio Kazuro Watanabe (渡辺 和郎) o a algún familiar suyo le da por buscar su nombre en internet, quizá le aparezcan estas fotos y esta carta, que a mí me parece perfecta, enviada a un amigo de Valencia un 8 de abril de 1958.
Y aquí la carta traducida por Javier Guerrero:
Querido amigo:
Recibí tu postal y amable respuesta. Yo había escrito al señor José Pérez, que es amigo del señor Karl Suchy (mi amigo austríaco). Mi postal ciertamente, pero ¡tu destino! De «T» y «P» te doy las gracias por tu servicio y antes que nada quiero que seamos amigos.
Nací el 19 de junio de 1929 en la ciudad japonesa de Shimizu. En la infancia me trasladé al otro lado del mar, a Manchuria (Shenyang) con mis padres y volví a mi patria en 1945, al final de la guerra. Ahora trabajo en una empresa papelera y puedo mantener correspondencia en inglés, alemán y chino, pero quiero tener correspondencia en esperanto. En Japón la difusión del esperanto es pequeña, por eso no tenemos ocasión de hablar en esperanto. Alguna vez tu país influyó en la civilización de mi país de muchas maneras, pero esta última no prosperó mucho.
Ahora en Japón es primavera y en algunos lugares está todo lleno de cerezos en flor, y podemos beber, comer y cantar debajo de los árboles. Osaka es la segunda ciudad más grande de Japón y es una ciudad comercial. Envío una postal de Osaka: una visión de antes. ¿Qué intención tiene sobre mi país? Y quiero conocer más, ahora estoy escribiendo mientras veo el atlas de tu país.
Te envío diez postales de lugares bonitos de mi ciudad por correo aparte. Si quieres intercambiar, mándame las de tu ciudad, tu foto y la de tu familia, me haría muy feliz. Por último, escribo sobre los costes en mi país. Tienes que recordar que la unidad monetaria de mi país es el yen (¥).
1 kg de pan cuesta 30-50 ¥, 600 gramos de azúcar cuestan 80 ¥.
Coste de correo: de Japón a tu país, Europa.
aéreo → 10 g = 125 ¥ (carta)
aéreo → 60 ¥ (postal)
televisor 36.000 a 70.000 ¥
automóvil 1.150.000 ¥ (fabricado en Japón) (toyo-pet)
cámara Nikon S2 70.000 ¥ (f. 1,2)
Canon L1 70.000 ¥ (f. 1,4)
Mis gustos son los siguientes:
1. Deporte: tenis, patinaje, esquí, béisbol, natación.
2. Fotografía. Tengo una Leica 3M (f 1,2) y una Canon L1 Delux (f 1,5). Olympia Flex (f 2,8)
3. Astronomía
4. Música
5. Hacer radios y televisores, fonógrafo. Ahora estoy estudiando qué es la baja frecuencia de radio (fonógrafo).
Esperando tu rápida respuesta.
Completamente suyo,
R. Watanabe
8 de abril de 1958
Brakumon,
Alba G. Mora.
Si os interesa, podéis ver todos los asteroides que Watanabe ha descubierto en su página de Wikipedia.
Guerrero tiene un blog dedicado al esperanto. En esta entrada, por ejemplo, hace arqueología de una postal en esperanto.




