Cofio Mary Jones / Remembering Mary Jones
Cofio Mary Jones / Remembering Mary Jones |
|---|
Cofio Mary Jones Rydym wedi ein tristáu’n fawr gan farwolaeth Mary Jones yn ddiweddar, a fu’n cyfieithu cylchlythyr Partneriaeth Natur Leol Ceredigion o’r Saesneg i’r Gymraeg yn ystod y pedair blynedd diwethaf. Yn ystod ei chyfnod gyda ni, cynyddodd nifer darllenwyr y cylchlythyr Cymraeg bedair gwaith — a doedd hynny ddim yn gyd-ddigwyddiad. Roedd ymroddiad Mary, ei hiaith sensitif a manwl gywir, a’i gwybodaeth drylwyr am fyd natur a’i hoffter mawr ohono i gyd yn amlwg yn ei gwaith. Roedd ei chyfieithiadau’n feddylgar, yn gain ac yn ddiddorol ac roeddent yn helpu i sicrhau bod ein cylchlythyr yn hygyrch ac yn groesawgar i siaradwyr Cymraeg ledled Ceredigion a thu hwnt. Roedd llawer iawn o ofal a phroffesiynoldeb yn perthyn i bopeth yr oedd Mary yn ei wneud. Yn ogystal â deall y geiriau yr oedd yn eu cyfieithu, roedd Mary hefyd yn deall eu hysbryd a’u pwrpas. Gwnaeth gyfraniad aruthrol i waith Partneriaeth Natur Leol Ceredigion, ac mae ei gwaith hi wedi gadael ôl parhaol ar y cylchlythyr ac ar y gymuned ehangach sy’n ei ddarllen. Ond ar wahân i’w sgiliau rhagorol, bydd Mary yn cael ei chofio’n gynnes am fod yn berson hyfryd. Roedd yn feddylgar ac roedd yn bleser cydweithio â hi. Gwnaeth ei chynhesrwydd a’i hiwmor gyffwrdd pawb a oedd yn ei hadnabod, a byddwn yn gweld ei cholli fel ffrind yn ogystal â chydweithiwr. Rydym yn ddiolchgar dros ben am bopeth a roddodd Mary i Bartneriaeth Natur Leol Ceredigion. Rydym yn meddwl am ei theulu a’i hanwyliaid ar adeg mor drist. Ni fydd ei chyfraniad, na’r cof amdani, fyth yn pylu. |
Remembering Mary Jones We are deeply saddened by the recent death of Mary Jones, who served as the English-to-Welsh translator for the Ceredigion Local Nature Partnership newsletter for the past four years. During her time with us, the number of Welsh readers of the newsletter quadrupled — something that was certainly no coincidence. Mary’s dedication, her precision and sensitivity in language, and her deep knowledge and love of nature all shone through in her work. Her translations were thoughtful, elegant and engaging, helping to make the newsletter accessible and welcoming to Welsh speakers across Ceredigion and beyond. Mary brought great care and professionalism to everything she did. She understood not only the words she was translating, but also the spirit and purpose behind them. Her contribution to the work of the Ceredigion Local Nature Partnership was immense, and her work has left a lasting mark on the newsletter and on the wider community it reaches. But beyond her remarkable skills, Mary will be remembered most warmly as a lovely person. She was thoughtful and a pleasure to work with. Her warmth and good humour touched everyone who knew her, and she will be greatly missed not only as a colleague, but as a friend. We are profoundly grateful for everything Mary gave to the Ceredigion Local Nature Partnership. Our thoughts are with her family and loved ones at this sad time. Her contribution, and her memory, will not be forgotten. |