Cезон 📯. Випуск і
Привіт!
Вас вітає український художник Охрім Судомора. Невідоме раніше фото опублікувала мистецтвознавиця та письменниця Катерина Лебедєва.
Вулиця Стівена Кінга
Поетка та мисткиня Олена Павлова подала петицію про перейменування вулиць Пушкіна на вулиці Стівена Кінга. Якщо коротко, то Стівен Кінг за нас, а Пушкін грає за росію. Якщо довше, то я раджу послухати чи почитати історикиню Наталю Старченко про те, що не так з Пушкіним:
На розмови про те, чим заважають пам’ятники Пушкіну в Україні, я відповідаю так: Пушкін і толстоєвські в топоніміці українських міст і сіл - це тавро власника на тілі об’єкта привласнення. Пушкін з’явився в символічному просторі Україні не тому, що він поет №1 у світі, а через колоніальний статус України. Обраний росією на місце поета №1, Пушкін разом із іншими символами російської культури мав промаркувати підкорену територію, створити простір спільної історії.
Ютубачення
Цього разу це розкрутна рубрика. Тому пропоную вам стоп-моушен кліп з якимись дивними їстівними штучками: imai / Fly feat.79,中村佳穂.
Ну, і якщо ви цього не бачили—хвилинна любовна історія від DodoSocks (яку ми підгледіли на сторінці чудової студії звукозапису Шпиталь рекордс)
Прочитання
Головна книжкова новина на сьогодні—це офіційний вільний доступ онлайн до українських перекладів Гаррі Поттера (на сайті Pottermore). Зараз доступні перші три томи, згодом має з’явитися решта.
(Той час, коли пані Роулінґ ретвітить Телебачення Торонто…)
Збір грошей на автівку для ЗСУ
Мій давній друг Станіслав Федорчук нині у війську (а я колись писав про його книжковий відео-блог).
Доки ми всі чекаємо на лендліз, наявні автівки виходять з ходу. Нині товариство знайшло автівку в Німечиині вартістю в 6000€. Готові придбати та привезти куди слід.
Реквізити карти моно: 4441114424219010
(Оригінальний допис Станіслава на фб та в твіттері.)
Нагадую, що не існує замалої суми внесків, але робити це треба, якщо маєте можливість.
Постапокаліптичний роман у листах
(це рубрика «на кого підписатися»)
Якщо читаєте англійською, готовий гаряче порекомендувати Going to Yalta after the apocalypse.
Програміст та поет із Харкова Віктор пан Zverok Шепелев, попри все, почати роботу над романом, яку задумував далеко раніше. Я почав читати, і от, уже раджу. По-перше, я щиро захоплююся сміливістю задуму—публікувати роман в процесі це не нова, але добре забута традиція. Ну та й це виявилося цікаво. Розділи-листи невеликі, в кожному відбувається щось дуже дивне. Все це, до того ж, відбувається на південному березі Крима, імена і локації англійською додають очуднення.
Для багатьох не буде дивиною, що письменники потребують аудиторії та підтримки, але я раджу підписатися насамперед тому, що самому цікаво це читати. Давно не траплялося такого якогось неформатного, незрозумілого, дикого—і від того освіжаючого.
❧
Цими днями виповнилося 3 місяці повномасштабній війні. Ця нова фаза заступила собою гібридну. Ту, попередню, можна було, по правді, «мати на увазі», попиваючи каву з друзями коло фонтану на Книжковому Арсеналі. І знаєте—це було чудово. Я дуже вдячний за те, що взагалі була така можливість, і серед моїх мрій «після перемоги» одна з найперших—зустрітися з друзями, яких давно не бачив, десь у місті, в якому я давно не бував. Гуляти нічними вулицями, обговорюючи музику, поезію та форми літер.
Але так, заодно виповнюється і 8 років, як зупинив свою роботу донецький аеропорт.
Цей час—час нашої перемоги і повної деокупації—може прийти не скоро. Але він неодмінно настане.
(тому, якщо можете, задонатьте на автівку)
Обіймаю, М.
P.S. Я завжди радий читати ваші відповіді, навіть якщо це лише кілька слів. Також буду вдячний, якщо ви порадите листи «Повільної людини» своїм друзям.