Machine Translation Digest for Jan 09 2026
Here is today's selection of cs.CL papers. The common theme revolves around enhancing machine translation and evaluation techniques, with a focus on improving translation quality through innovative methods such as MTQE rewards and curriculum learning. Additionally, there is an exploration of automated evaluation metrics and the potential of self-supervised learning for multilingual applications.
A Rising Tide Lifts All Boats: MTQE Rewards for Idioms Improve General Translation Quality
Non-compositional expressions (e.g., idioms, proverbs, and metaphors) pose significant challenges for neural machine translation systems because their meanings cannot be derived from individual words alone. These expressions encode rich, cultural meaning, and have both figurative and literal meanings, making accurate translation difficult. Because models are fairly good at translating compositional text, we investigate GRPO-style fine-tuning using Machine Translation Quality Estimation (MTQE) models as reward functions to train models to better translate idioms. Using Chinese and Hindi idiom datasets, we find that idiom translation abilities improve by ~14 points, general, non-idiomatic translation implicitly improves by ~8 points, and cross-lingual translation abilities (trained on one language, evaluated on another) improves by ~6 points. Overall, our work quantifies the non-compositional translation gap and offers insights for developing LLMs with stronger cross-cultural and figurative language understanding.
What do the metrics mean? A critical analysis of the use of Automated Evaluation Metrics in Interpreting
With the growth of interpreting technologies, from remote interpreting and Computer-Aided Interpreting to automated speech translation and interpreting avatars, there is now a high demand for ways to quickly and efficiently measure the quality of any interpreting delivered. A range of approaches to fulfil the need for quick and efficient quality measurement have been proposed, each involving some measure of automation. This article examines these recently-proposed quality measurement methods and will discuss their suitability for measuring the quality of authentic interpreting practice, whether delivered by humans or machines, concluding that automatic metrics as currently proposed cannot take into account the communicative context and thus are not viable measures of the quality of any interpreting provision when used on their own. Across all attempts to measure or even categorise quality in Interpreting Studies, the contexts in which interpreting takes place have become fundamental to the final analysis.
CLewR: Curriculum Learning with Restarts for Machine Translation Preference Learning
Large language models (LLMs) have demonstrated competitive performance in zero-shot multilingual machine translation (MT). Some follow-up works further improved MT performance via preference optimization, but they leave a key aspect largely underexplored: the order in which data samples are given during training. We address this topic by integrating curriculum learning into various state-of-the-art preference optimization algorithms to boost MT performance. We introduce a novel curriculum learning strategy with restarts (CLewR), which reiterates easy-to-hard curriculum multiple times during training to effectively mitigate the catastrophic forgetting of easy examples. We demonstrate consistent gains across several model families (Gemma2, Qwen2.5, Llama3.1) and preference optimization techniques. We publicly release our code at https://github.com/alexandra-dragomir/CLewR.
Pantagruel: Unified Self-Supervised Encoders for French Text and Speech
We release Pantagruel models, a new family of self-supervised encoder models for French text and speech. Instead of predicting modality-tailored targets such as textual tokens or speech units, Pantagruel learns contextualized target representations in the feature space, allowing modality-specific encoders to capture linguistic and acoustic regularities more effectively. Separate models are pre-trained on large-scale French corpora, including Wikipedia, OSCAR and CroissantLLM for text, together with MultilingualLibriSpeech, LeBenchmark, and INA-100k for speech. INA-100k is a newly introduced 100,000-hour corpus of French audio derived from the archives of the Institut National de l'Audiovisuel (INA), the national repository of French radio and television broadcasts, providing highly diverse audio data. We evaluate Pantagruel across a broad range of downstream tasks spanning both modalities, including those from the standard French benchmarks such as FLUE or LeBenchmark. Across these tasks, Pantagruel models show competitive or superior performance compared to strong French baselines such as CamemBERT, FlauBERT, and LeBenchmark2.0, while maintaining a shared architecture that can seamlessly handle either speech or text inputs. These results confirm the effectiveness of feature-space self-supervised objectives for French representation learning and highlight Pantagruel as a robust foundation for multimodal speech-text understanding.
How well can off-the-shelf LLMs elucidate molecular structures from mass spectra using chain-of-thought reasoning?
Mass spectrometry (MS) is a powerful analytical technique for identifying small molecules, yet determining complete molecular structures directly from tandem mass spectra (MS/MS) remains a long-standing challenge due to complex fragmentation patterns and the vast diversity of chemical space. Recent progress in large language models (LLMs) has shown promise for reasoning-intensive scientific tasks, but their capability for chemical interpretation is still unclear. In this work, we introduce a Chain-of-Thought (CoT) prompting framework and benchmark that evaluate how LLMs reason about mass spectral data to predict molecular structures. We formalize expert chemists' reasoning steps-such as double bond equivalent (DBE) analysis, neutral loss identification, and fragment assembly-into structured prompts and assess multiple state-of-the-art LLMs (Claude-3.5-Sonnet, GPT-4o-mini, and Llama-3 series) in a zero-shot setting using the MassSpecGym dataset. Our evaluation across metrics of SMILES validity, formula consistency, and structural similarity reveals that while LLMs can produce syntactically valid and partially plausible structures, they fail to achieve chemical accuracy or link reasoning to correct molecular predictions. These findings highlight both the interpretive potential and the current limitations of LLM-based reasoning for molecular elucidation, providing a foundation for future work that combines domain knowledge and reinforcement learning to achieve chemically grounded AI reasoning.